본문 바로가기
꿈이 듬뿍: 번역가/하루에 하나씩, 영어

오늘의 표현] part with money(something)

by 소소듬뿍 2021. 2. 19.

최근 번역한 원서에서

part with money라는 표현을 봤어요.

단어로만 보면 또 모르는 단어는 없네요. ㅠㅠ

하지만 알고 있는 단어로 이해가 안 되면

모르는 단어, 표현입니다. 

 

우리말도 잘 모르고, 영어도 잘 모르는 

아직 갈 길이 먼 번린이(새내기 번역가)입니다.

 

part가 부분이라는 뜻이니까,

동사로 떠올려봤자

'나누다, 갈라지다, 헤어지다' 정도밖에 안 떠오르니

사전을 검색해볼까요?

 

 

 

   part with something

 

무언가 가지고 있기만 해도

좋은 물건이 혹시 있나요?

 

그런 물건을 내주거나,

없애거나 버려야 할 때,

요런 표현을 쓸 수가 있어요.

 

(가져서 좋은) ~을 내주다/없애다/버리다.

(특히 자기가 계속 소유하고 싶은) ~을 주다.

 

I just couldn't part with my old car, even though it uses too much gas.

내 오래된 차를 버릴 수가 없어, 아무리 기름을 너무 먹어도 말이야.

(왜냐하면 나는 이 차가 있는 게 좋거든요 >< )

 

 

 

   part with money

 

캠브리지 영영사전에서 part with something을 검색하면,

두 번째 정의에 part with money가 따로 정의되어 있어요.

 

출처: Cambridge Dictionary

 

비록 원치 않아도 돈을 지출하거나

누군가에게 돈을 써야하는 경우

사용할 수 있어요.

 

위 예문을 한 번 볼까요?

You really have to be a Dylan fan to part with $50 for "Highway 61 Interactive," released earlier this year.

너 진짜로 밥 딜런 팬이 되어야해. 올 초에 나온 "Highway 61 Interactive" 음반에 50달러는 써야 한다고.

* part with 금액 for something

 

예문 속 앨범은 밥 딜런이네요 ㅋㅋ

슬쩍 BTS를 대입하여 읽어 봅니다. 

상상해보니 멋있네요,

다른 나라 사전에 우리나라 가수가 예문에 오른다면요 : )

 

 

 

   예문 하나 더

 

Consumers need better and better reasons to part with their money.

소비자가 돈을 쓰려면 계속해서 더 나은 이유가 필요하다.

 

 

 

이렇게 블로그에 정리한 단어는

까먹지는 않을 것 같아요.

 

다음에 읽을 때 이런 단어가 나오면

슝~하고 읽어버리겠어요!

 

 

 

 

이 글을 읽으신 분들 모두,
소소한 재미로 듬뿍한 하루 보내시길, 보내셨길 바랄게요 : )
- 소소듬뿍 

300x250

댓글