In a manner of speaking,
말하자면, 이 표현의 뜻은요!
말하자면
어떻게 보면
그런 셈이야
어떤 면에서는
캠브리지 영영사전에 나오는 정의도 살펴볼까요?
used for saying that something is partly true
부분적으로, 뭐 보통 맞기는 하는데,
딱 정확하지는 않을 때 쓰는 표현이죠.
느낌이 오시나요?
예문을 좀 볼까요?
She's his partner, in a manner of speaking.
어떻게 보면, 그녀는 그의 파트너야.
A: So are you retired now?
B: In a manner of speaking, yes. But I still do some work.
A: 그래서 이제 은퇴했다고?
B: 뭐, 말하자면 그렇지. 근데 아직 일은 좀 해.
C: Are you his girlfriend?
D: In a manner of speaking.
C: 네가 그 남자의 여자 친구야?
D: 그런 셈이지.
His retirement was, in a manner of speaking, the beginning of his real career.
그의 은퇴는, 어떻게 보면, 진짜 커리어의 시작인 거지.
예문에서도 보시다시피 문장 앞, 뒤, 중간
어디에도 쓸 수 있는 유용한 표현이죠?
대답할 때 단독으로 써도 OK!
영작할 때, 대화할 때
한 번쯤은 써보고 싶은 표현입니다. : )
오늘도 소소한 재미가 듬뿍한 하루 보내세요. :D
300x250
'꿈이 듬뿍: 번역가 > 하루에 하나씩, 영어' 카테고리의 다른 글
오늘의 표현] grainy photos / 화질이 왜 이래?? (1) | 2023.08.09 |
---|---|
오늘의 표현] write the minutes of the meeting / 회의록을 작성하다 (0) | 2023.05.10 |
오늘의 표현] grit one's teeth 이 악물고 계속 외워볼까요? (0) | 2021.04.19 |
오늘의 표현] pique one's interest 궁금해, 궁금해! (0) | 2021.04.06 |
영어(외국어) 공부 시작 전에 보면 좋을 영상 (0) | 2021.03.30 |
댓글